上海翻译公司

译海拾贝
[艺海拾贝]本周热议:记住:别再喊老师teacher了​

友上海翻译公司-本周热议:记住:别再喊老师teacher

为什么说“老师”的英语不是teacher呢


力友小编曾经在一个短视频里看到一个孩子很有礼貌地对老师说“Good morning, teacher!”(早上好,老师)。


实际上,teacher是指“教师”这种职业,而非对一个人的称呼。如果你说“Good morning, teacher!”,无异于在说“早上好,教师!”,是不是很奇怪?参考一下老外的说法吧:Good morning, sir!(或madam)。如果你知道老师的姓氏,我们还可以说:Good morning, Miss Wang!或者Good morning Mr. Li!


Teacher是一个非常泛的说法,力友小编认为任何传道授业解惑者皆可用该词表示。但在实际生活中,每个老师的具体角色又是不一样的。中国人和西方人的思维方式很不一样,中国人喜欢“一招鲜吃遍天”。举个例子,“做人、做事、做学问”,你看,一个“做”字基本能描述所有动作。但英文中,人们更喜欢“具体问题具体分析”,所以上面这个例子可不要翻译为do people、do things、do knowledge,可以依次翻译为behave(举止端正)、deal with matters(处理事务)、pursue knowledge(探索知识)。


  • 上海:021-51688951
  • 86-18918900433
  • info@lytrans.com.cn
  • 上海市长宁区延安西路1088号长峰中心大厦618室

Copyright 2005-2018-力友翻译--沪ICP备06048877号-1,本网站内容属于力友翻译公司原创者所有,任何第三方不得复制、引用、摘抄、修改、模仿其中部分或全部内容,违者必究。

友情链接: